Književnost nobelovca Ishigura u Zagrebu

Kazuo Ishiguro tvrdi da ga, kao pisca, više zanima ono u što se ljudi uvjeravaju, ono što vjeruju da se dogodilo od onoga što se zaista zbilo. Budući da je on jedan od najprodavanijih i najutjecajnijih suvremenih autora engleskoga govornog područja, tu su njegovu iskrenu namjeru prepoznali i čitatelji i struka, ovjenčavši ga brojnim nagradama.Posljednju među njima, Nobelovu nagradu za književnost za 2017. godinu, Ishigurovi će poklonici imati prilike proslaviti u vrijeme dodjele u Stockholmu, u nedjelju, 10. prosinca, od 17 sati, kada će se u prostoru Crafter’s Lava na Gornjem gradu premijerno predstaviti posljednje Ishigurovo djelo, njegov sedmi roman ‘Pokopani div’, u prijevodu Vladimira Cvetkovića Severa i u izdanju nove nakladničke kuće Mitopeje.

Uz prevoditelja i nakladnika, o ovoj će istančanoj pripovijesti – o povijesnom i osobnom zaboravu, o ustrajnosti ljubavi i krajnjim kušnjama srca, o dvojbama oko vrijednosti kojima je čovjek posvetio cijeli život te o sjeti zbog nemogućnosti dosezanja žuđenog ishoda – na zagrebačkom predstavljanju govoriti i redaktori knjige Martina Pranić i Petar Bujas.

Na ovom književnom događaju godine i, uz glazbu prošlogodišnjeg laureata Boba Dylana, proslavit će se dodjelua Nobelove nagrade autoru koji u svojim romanima velike emocionalne snage razotkriva praznine u našem prividnom osjećaju povezanosti sa svijetom. Ta se snaga ocrtava i u romanu ‘Bez utjehe’ iz 2013. godine (prijevod: Ivana Šojat) te u zbirci kratkih priča ‘Nokturna’ iz 2010. godine (prijevod: Miloš Đurđević), objavljenima u izdanju Naklade Ljevak.

N. L.

Tagged: , , , , , , , ,