Nevidljiva pobjeda Mujë Buçpapaja

Najnovija knjiga tiskana u nakladništvu zadarske izdavačke kuće 3000 godina Za dar, nosi naslov ‘Nevidljiva pobjeda’. Riječ je knjizi pjesama albanskog pjesnika Mujë Buçpapaja, koju je na hrvatski jezik preveo Pablo Bilosnić.

Mujë BuçpapajPredgovor knjizi napisala je Laura Bowers, američka spisateljica, a knjigu je opremio i uredio Tomislav Marijan Bilosnić. Kao stručni konzultant i recenzent potpisuje se Mustafa Spahiu, književnik iz Makedonije. Prije hrvatskog objavljivanja knjiga je doživjela makedonsko ukoričenje, a objavljena je i u albansko-engleskoj verziji u SAD-u.

Mujë Buçpapaj (1962.), poznati je ovodobni albanski književnik, jedan od predvodnika političkog pluralizma i slobode tiska u Albaniji 1990. godine. Diplomirao je na Sveučilištu u Tirani, radio kao urednik u listu Rilindija Demokratike (1991.-2006.), a trenutno je ravnatelj Međunarodnog kulturnog centra u Tirani. Buçpapaj je objelodanio više knjiga, na tisuće članaka, eseja, političkih analiza i književnih kritika.

Buçpapajeve pjesme pisane antimarcijalnim tonom tematiziraju ne tako davne ratne sukobe na Kosovu i težnju kosovarskog naroda za slobodom. U tom kontekstu Laura Bowers i iščitava Buçpapajevu antiratnu poetiku:
‘Ako znate kakav je osjećaj biti kod kuće, tada će vam Nevidljiva pobjeda Mujë Buçpapaja slomiti srce. Divan je to, intiman portret ljudi i krajolika raskidanih ratom – i ožiljcima koji ostaju. Buçpapaj postaje proganjajući glas mnoštva, i živih i mrtvih, koji su iskusili rat u Kosovu i usredotočuje se na vezu između muškaraca, žena i djece i njihove domovine. Pjesme u zbirci ‘Nevidljiva pobjeda’ otkrhnuti su, blistavi djelići pjesnikova srca koje leži sirovo i rasuto između nacija.’

Ivan Raos

Tagged: , , , , , , , , , , , , ,