Darujemo knjigu: Murray Bail – Putovanje

U suradnji s izdavačkom kućom Meandarmedia, darujemo 1 primjerak knjige Murraya Baila – ‘Putovanje’.Murray Bail-PutovanjeKratko napišite u mailu zašto želite osvojiti ovu nagradu

U subjektu navedite: FDAR1
a u tekstu: vaše ime i adresa         vaš razlog

Šaljite na mail: [email protected]

Posjetite facebook stranicu Fama i kliknite ‘sviđa mi se’!

Vaše mailove šaljite do 28. rujna
Imena dobitnika s najoriginalnijim odgovorima bit će objavljena 29. rujna
Za dodatne upute i obavijesti obratite se na: [email protected]

Frank Delage, izumitelj iz Sydneya dolazi u Beč, prijestolnicu glazbe, kako bi prodao svoj novi glasovir, tehnički superioran europskim ekvivalentima. Zar nije znao da će biti dočekan sa sprdnjom i nepovjerenjem? Ali slučajan susret s aristokratskom porodicom von Schalla uvlači Delagea u ljubavni trokut čije odmotavanje pratimo na putovanju teretnim brodom, na povratku u Australiju… Putovanje je idiosinkratično, originalno djelo – čitati ga znači disati pročišćeni zrak kontemplacije života uronjene u nostalgiju za književnim modernizmom.

Ovaj posljednji roman australskog pisca Murraya Baila priča je koja se proteže od skučenosti i jednoličnosti bečkog salonskog života i slobodnog, divljeg prostranstva oceana. Bailov tekst koji kroz strukturalno integriranje prošlosti i budućnosti prati tok svijesti protagonista, (na tragu ‘Gospođe Dalloway’ Virginie Woolf ili Joyceova ‘Uliksa’), intimna je reminiscencija bez ikakvih pukotina u svom narativu. Za pisanje takve književnosti potreban je velik pisac, a Murray Bail je upravo to. Njegova rafinirana proza poziva nas i na jednu drugu plovidbu: strujajući kroz vremenske i geografske prostore osjećamo Bailovo poimanje zastranjujuće prirode ljudske misli i sjećanja. Tek jedan pogled, miris ili dodir dovoljan je da očita, sa svom bistrinom, prizore iz naših života, naše prošlosti, transportirajući nas u sjećanje gotovo nagonski, hitro, bez upozorenja. U toj je plovidbi čovjek nemoćan poput krhotina potonulog broda; davljen i iznemogao prepušta se valovima memorije da ga gone kud hoće. Ipak, taj nas odmak nerijetko gradi, hrani i grije. Taj nas odmak, to uranjanje, potiče na refleksiju, možda ne samo našeg vlastitog života, već života u cjelini. ‘Putovanje’ Murraya Baila upravo je takav proces; to je jedno od najboljih djela pisca koji je upravo na vrhuncu svoje snage.

Književnik Murray Bail rođen je 1941. godine u Adelaideu. Dvadesete ga zatiču u Melbourneu i Bombayu, zatim u Londonu gdje, nakon oporavka od amebične dizenterije u bolnici za tropske bolesti, godinu dana preživljava od socijalne pomoći. No sljedeće četiri već je preživljavao od pisanja. To je bilo njegovo sveučilište. Nakon uspješne knjige kratkih priča ‘The Drover’s Wife and Other Stories’ (1975), iznimno hvaljenih romana ‘Homesickness’ (1979) i ‘Holden’s Performance’ (1987) stiže i velika slava. Za roman ‘Eukaliptus’ (1998, objavljen na hrvatskom u izdanju Meandarmedije godinu kasnije) dobio je Commonwealth Writers Prize (australski ekvivalent Bookera), te Miles Franklin Nagradu.

Prevoditelj Mario Suško rođen je 17. prosinca 1941. u Sarajevu. Istaknuti je pjesnik, esejist i prevoditelj. Osnovnu školu, gimnaziju i Filozofski fakultet završio je u Sarajevu, poslijediplomski studij pohađao je u Zagrebu i New Yorku, gdje je i doktorirao na Državnom sveučilištu Stony Brook (State University Stony Brook). Do 1991. je predavao na Odsjeku za anglistiku u Sarajevu, gdje je proživio i dugo razdoblje rata i opsade grada, a nakon toga iselio se u Sjedinjene Američke Države, gdje kao profesor engleske i američke književnosti predaje na visokoškolskoj ustanovi Nassau Community College. Mario Suško javio se u hrvatskoj književnosti pjesmama u Telegramu i prvom knjigom pjesama ‘Dugo putovanje’ još 1965. godine, u kojoj je povezivao egzistencijalno iskustvo s primjesama nadrealističke slikovitosti. Baveći se i nadalje pjesništvom, znatan je dio kreativnih snaga uložio u esejistiku, navlastito u vrlo rano predstavljanje novijih i najnovijih poslijemodernističkih nastojanja u američkoj književnosti. Najveći skup takvih studija i priloga objavljivao je u časopisu Hrvatske akademije Forum pridonoseći brzoj obaviještenosti hrvatske javnosti. Kao prevoditelj istakao se pouzdanim prepoznavanjem aktualnih vrijednosti u suvremenoj prozi (Berthelme, Styron, Pynchon, antologija američke novele), a prevodeći pjesništvo, ostavio je vrhunska postignuća (prepjev Whitmanovih Vlati trave, Roethke, Cummings).

Tagged: , , , , , , , , ,