Daša Drndić: Sonnenschein na talijanskom

Upravo je izašlo talijansko izdanje romana ‘Sonnenschein’ autorice Daše Drndić (Fraktura, 2007.), u prijevodu Ljiljane Avirović.Daša DrndićKnjigu je objavio talijanski izdavač Bompiani, a predstavljanje će se održati 28. siječnja u Trstu u muzeju Revoltella i 29. siječnja u Rimu u knjižari Feltrineli (Piazza Colonna).

Sonnenschein, koji je 2013. ušao u uži izbor za nagradu Independent, dosada je objavljen u SAD, Francuskoj, Velikoj Britaniji, Slovačkoj, Mađarskoj, Poljskoj, Nizozemskoj i Sloveniji, a njemačko izdanje izaći će u ožujku uoči Leipziškog sajma knjiga.

Daša Drndić-SonnenscheinLebensborn-djeca, deportacije Židova, logori smrti, pitanje neutralnosti Švicarske u Drugome svjetskome ratu, SS komando-odredi i povijest Gorizije susreću se u romanu ‘Sonnenschein’. Daša Drndić napisala je veličanstven roman o velikoj, bolnoj i prešućenoj temi Drugoga svjetskoga rata, o djeci otetoj od roditelja i odgajanoj da postanu arijevci. Kroz povijest jedne židovske obitelji iz Gorice i sudbinu mlade žene Haye Tedeschi, razotkriva zablude, osobne promašaje i tragedije u kojima se zrcale najcrnje nemani čovjekova bića koje su više no ikada isplivale upravo u 20. stoljeću. Daša Drndić u ‘Sonnenscheinu’, svom najboljem romanu, bez okolišanja, bez skrivanja, iznimno vještim slaganjem stvarnih dokumenata, fotografija, popisa, iskaza svjedoka vremena i velike priče o traganju za izgubljenim djetetom, osvjetljava dio duboko skrivene osobne i nacionalne povijesti.

Roman je 2007. godine dobio nagradu Fran Galović za najbolju knjigu zavičajne tematike i nagradu Kiklop za prozno djelo godine. U engleskom prijevodu Ellen Elias-Bursać pod naslovom ‘Trieste’ osvojio je nagradu Independent za najbolju stranu beletrističku knjigu po izboru čitatelja (Independent Foreign Fiction Readers Prize) za 2013. godinu.

F. R.

Tagged: , , , , , , , , , ,